E-COMMERCE E MARKETING

Amplia gli orizzonti del tuo progetto

Una buona strategia di marketing prevede una comunicazione efficace per raggiungere l’obiettivo finale: vendere un prodotto o servizio. Per questo in fase di traduzione bisogna tenere conto di 3 fattori fondamentali:

  1. il tono di voce, ovvero il modo di comunicare e i valori da trasmettere;
  2. le buyer personas, ovvero i potenziali clienti a cui rivolgersi;
  3. la call to action, ovvero l’invito a compiere un’azione specifica.

Ma non solo: la strategia comunicativa deve essere coerente, per consentire alle persone di rispecchiarsi nei valori del brand. Per rivolgersi a un pubblico specifico è fondamentale non solo conoscere la sua lingua, ma usare uno stile accattivante e parlare la sua lingua. In questo modo chi legge si sentirà importante e percepirà che quel prodotto o servizio è stato creato appositamente per soddisfare le sue esigenze.

Ecco alcuni esempi di testi che ho tradotto:

  • presentazioni di prodotti o servizi
  • cataloghi online
  • descrizioni di prodotti (e-commerce)
  • comunicati stampa
  • articoli


In base al canale di comunicazione scelto, il messaggio deve adattarsi alle abitudini e alle aspettative del pubblico di riferimento. Per questo, oltre a rendere in modo corretto la terminologia specifica di questo settore, è importante anche tenere a mente chi sarà a leggerlo.

Vuoi che il pubblico italiano si innamori delle tue proposte? Trasforma i tuoi testi in messaggi efficaci superando le barriere linguistiche.

COME POSSO AIUTARTI

SEGUIMI SUI SOCIAL